1 ) 无法忘却的童年英雄!
第一次写长评,实在是因为有感而发后,发现短评写不下了。
央视首播的时候我还没有太深刻的记忆,只是总听哥哥说起这部剧如何如何牛,后来央视引进前南的《黑名单上的人》时我看得如痴如醉,哥哥一脸鄙夷地说:这个比起《加里森》差远了,加里森可比这个打多了!那时我就把加里森定为神往的神剧,甚至用自己的想象描述出一集加里森,假称自己看过编给小伙伴讲,终于小学五年级的时候老爸的厂子放闭路,我哭着喊着让老爸带着我去他的同事家蹭电视看,记得很清楚,看的是第三集,酋长刚把一个闷罐装置破坏了,到处冒白起,他从一个铁网门跑了出来。。。。。。下一个镜头是仰视镜头,五个人合看一张地图,一下子被魂牵梦萦的英雄抓住了,记得大部分都是西游卫门那种双下巴,棱角分明!就这样,如梦如幻地看完了两集,周一真真切切地去跟小伙伴们吹牛逼了!
不久小伙伴们的生活区闭路电视也都开始放加里森了,大家也开始纷纷组起了小分队,放学就去公园行动,我记得很清楚,我的角色是酋长,我认为最酷的角色!
2 ) 加里森敢死队之十六解救孤儿
2022.11.18
加里森敢死队再次来到法国解救被俘的情报员,不过来接头的不是加里森认识的克洛,而是一个叫泰瑞斯·多娜的陌生女人,多娜把他们带到一个修道院,转身消失了,再出现在他们面前时一身修女装束,自称“见习嬷嬷”。
修道院里还有四个孩子,多娜带加里森来到克洛的墓碑前,告知克洛和情报员都死了,这些孩子的父母都是被德军杀害的抵抗组织后代,现在德军正在到处搜捕这些孩子,她请求加里森把她和孩子们带走,加里森答应了她,不过戏子一直存有疑虑“我觉得你跟我一样”。
加里森和酋长为了掩护撤退,在关卡阻击追兵,结果寡不敌众,子弹也打光,加里森负伤,两人被俘,被押解到附近一个镇子上,酋长趁机逃跑。多娜一直反对杀人,可是目睹了加里森和酋长舍身掩护他们逃跑而受伤被俘,深受感动,战争本来就是你死我活,没有第二条道可走,明白过来的多娜开始配合敢死队深入敌穴救加里森。
夜黑了,戏子假扮生病的德军上校和多娜扮演的上校家属,高尼夫扮演的上校司机来到小镇的德军医院。多娜和戏子配合默契,她扮演德军上校的家属,神神叨叨的像个怨妇,吸引住两个把门的德军注意力。她这番表演倒是让戏子有了一种假戏真做的错觉,产生了别样的感觉和莫名的情愫,他们很快救出关在三楼病房的加里森逃之夭夭。
来到码头,孩子们和负伤的加里森上了游击队来接应的船,卡西诺和高尼夫给德国人布了个火龙阵,然后选了一个隐蔽的地方埋伏了下来,谁想两个德军士兵从后面发现了他俩,包抄过来,两人还没来得及点火就束手就擒了。
仿佛有神显灵,不知道是德军少校有鼻炎,还是风向的问题,他居然没有闻到汽油味,无意中点了一颗烟,扔掉的火柴头引燃了汽油,追击的德军全部被炸死,卡西诺和高尼夫也趁机逃脱。临开船时多娜表示自己不走了,戏子有点留恋和惋惜,多娜表示自己已经以身许教,不能还俗了,两人只能遗憾的告别。
四十年前的一九八二年,热播剧《加里森敢死队》播完这一集后,央视打出一行字幕——“本剧播放完毕”,搞得全国观众一头雾水,几乎没有人相信播完了。直到多年以后,人们才知道这部剧集到此才播出了一半而已,后面的10集在1992年才出来。据说原片的拷贝在火灾中焚毁,目前网上能找到最清晰的版本也只是分辨率640*480,双语双字幕,大小8.9G的,对观众来说不能不说是缺憾。 这部剧对四十年后的观众来说无论是清晰度,还是剧情都很乏味,难以引起兴趣,更不会产生共鸣。当年看过前十六集的观众多年以后再接着看有一种断片的感觉,很难衔接得上了,毕竟几十年前的记忆已经支离破碎的成碎片状,就算重温旧梦,几十年的岁月流逝和经历变迁也没有了那份心境,因此对于他们来说重要的不是这部剧的情节,而是这部剧的情怀。
3 ) 加里森敢死队之二十四骗中骗
2022.11.24
德国的冯·劳西尼将军要来法国度假,劳西尼将军是希特勒最信任的人之一,美军情报部谋划利用劳西尼将军好赌和好色这两个弱点搞臭他,名誉扫地,让希特勒对他失去信任。为此加里森从监狱里找来个江湖女骗子凯瑟琳·雷伦,江湖人称夫人,和戏子搭档,而安排高尼夫做他俩的仆人,这可气坏了高尼夫,不过也无可奈何,谁让他即没有戏子长的帅,又不会意大利语和法语,只好屈尊看着戏子和雷伦公开调情和成双成对出入高级场所尽情享受。
赌场老板迪克罗认出加纳迪伯爵夫人就是曾经诈骗了他四十万法郎女骗子,更查出加纳迪伯爵也是假冒的,真正的伯爵应该已经六十七岁了,加里森和卡西诺想替戏子和雷伦解围结果也暴露了,不过迪克罗猜测他们都是来骗钱的骗子,加里森也就就坡下驴认了,迪克罗提出让他们砸了不远处另一家赌场,加里森只好照办,见多识广的赌场老板可不是一般人能骗得了的,他们带走了雷伦作为人质。
谁能想到雷伦用色相勾引迪克罗的看守并打晕了他,向波纳多通风报信后逃跑,等到加里森他们得知后正找她,发现雷伦在酒店大厅已经和刚刚到达的劳西尼将军情意绵绵了。
接下来就是各种骗,雷伦骗了劳西尼将军迷晕了他,加里森骗了当地的秘密警察头子莱因·哈特少校,给迪克罗下套栽赃,一切大功告成。雷伦突然出手,身边多了一个人“这是博纳多,我的未婚夫”,一语惊醒梦中人,原来是螳螂捕蝉,黄雀在后。雷伦和博纳多掠走了迪克罗的全部现金。
4 ) 加里森敢死队之二十一职责所在
2022.11.23
加里森和酋长、高尼夫扮作空军飞行员被俘,送进德国戒备最森严的俘虏营,同时戏子和卡西诺扮作泥瓦匠也被法国地下组织设法送进俘虏营干活,他们此行目的是救一个美军上校普拉尔。在餐厅吃饭时遇到普拉尔上校,一见面酋长就目不转睛的紧盯着普拉尔,到了军官宿舍,两人又差点掐起来,看来有仇。原来普拉尔曾经当过监狱看守,把酋长整的死去活来。
普拉尔上校对加里森他们来救他不屑一顾,原来他已经策划挖地道越狱,酋长和高尼夫感觉风险太大拒绝参加,加里森职责所在,只能奉陪到底。结果第一组出去的人被早已等候在洞口的德军机枪打死,越狱失败了。加里森准备趁热打铁,第二天晚上就再次实施越狱,谁想到这个普拉尔狂妄自大,死活不同意。加里森只好给普拉尔汤里下药,不想被人看见报告了俘虏营长官鲍耶勒上校,加里森被带走审问。约定好越狱的时间到了,酋长和高尼夫只好撇下加里森行动。
鲍耶勒软硬兼施没有从加里森那里得到任何东西,只好把加里森送回牢房。鲍耶勒又派告密者法国军官多布力去医院向普拉尔套话,被酋长发现,多布利慌不择路逃跑,被岗楼的哨兵误以为是犯人要逃跑被开枪击毙。这时候酋长卡西诺引燃了德军的汽车,大火和爆炸吸引了大部分德军的注意力,鲍耶勒带人冲进医院把击毙。加里森回牢房的途中杀死看守逃进医院,他们带着普拉尔一起通过酋长架设的空中索道翻墙而出,顺利逃脱。
这个普拉尔真的是又臭又硬,被救出来没有一句感激话不说,一路上还继续狂妄,挑衅所有人,居然向加里森叫板,加里森忍无可忍,狠狠的给了他一拳,这下子知道普拉尔老实了。
5 ) 偶而看了几集英文版
来这里侃侃。
喜欢这老美剧很久了,在其中国总部网站潜水多年,一直花痴这个拿5个男人耍酷的老片子。这个周末,除了几顿涮羊肉外,就是温习这片子的英文版了。
上译的配音自然是经典,但这么多年后,还是发现了些很细小的错误和一些好玩的缘由。
首先这里面除了加里森,每个人的性名都没有提及(除了酋长的名字之外)。戏子和酋长是不必说了。卡西诺(Casino)本人就有些赌徒的性格,但他的多才多艺绝对远远超过赌场做庄的。Goniff本意是骗子小偷的意思,所以这也不是高尼夫的本名。美军历来有称呼对方代号或者外号的传统,但不知道是否在二战时期也蔚然成风。最后,大家为了表示黑社会面前人人平等,就给了加里森“头儿”(监狱长)这个爱称。其实,每到四个捣蛋鬼对头儿表示极强烈的不满时,大家称他为中尉。只有恢复到哥们儿的亲密氛围时,大家才“头儿”来“头儿”去的。
这片子胜在细节设计。英文原版中,这个68年的连续剧也不管美国观众的外语水平,里面该说德语的时侯就一片“es gibt Gefahr vorn”,说法语的时侯就含情脉脉的Bon au revoir Paris。高尼夫因为是英国人(他的英国腔很重),动辄喜欢用“blimey",算是这个小贼的语言特色。有时侯语言天才戏子还喜欢用意大利语吵架,用葡萄牙语调情。值得一提的是,据懂德语的人说,至少头儿的德语发音很地道,让人疑心他要么是第二代移民,要么就是在德国移民聚集的中部或东部长大的。
几个人的声线和上译的配音很相似,除了头儿以外。头儿的声音是低沉并略沙哑的,和童自荣的清亮华丽截然不同。好玩的是在美国有很多这种年轻男孩子,人高马大,面目清秀,但一张嘴,却是声带很宽的低哑声。你听听Josh Hartnett的声音,就是这么个感觉。而且这种年轻人往往有自己独特的发音,听起来有些口齿不清的感觉。兄弟连的罗医生,说话也是这么拖泥带水的,鼻音挺重,像是被冻感冒了。我们的加里森的声线,虽然是40年前的录制了,却和罗医生的神似。
头儿认真分配任务的时侯,声音低的有些枯燥无味,而且从牙缝里崩字,很有军人那种特有的白开水的感觉。这样的白开水,摆在定时炸弹前面也波澜不惊。他很郑重的说话时,声音很冷。比如他告诉卡西诺:We are all expendable,是一字一顿,冷的让人不由一震,颇有些west wing里面那个国务卿Leo的感觉。但童自荣抓住了他嗓音的亮点,那就是他开玩笑的时侯。配音果然是大师,头儿抚慰卡西诺那句“你可是个军官夫人啊”,中英文听着都是那么调皮搞笑。
使我不解的是,头儿的声线在说德语时突然变得很清亮。大概彼时他要么觉得不用对电视观众装酷,要么是觉得不必对手下几个捣蛋鬼装酷。反正他演绎的德国军官比美国军官似乎年轻了几岁。
这5个男人自然是无时无刻不在装酷。从英文词汇的用法中,就可以看到这种装酷的微妙感觉。酋长感谢头儿救他一命时,中文翻译是加里森低声一句:没什么。英文原文是forget it。相比之下,forget it的字句含义,应该是“算了”更贴切,显得更随意些。对比救人时的惊心动魄,这句”算了“才是装酷的境界。
毕竟是60年代末的片子,所以里面的俚语词汇有些感觉很老,有些还在继续使用。酋长说了几次“bail me out”,这是最近几个月天天听出茧子的。头儿每天面对几个“三天不打,上房揭瓦”的活宝,少不了用knock it off! 或者cool it! 这种词大喝一声。前者倒是现在还常见,后者变成chill out了。所以如果头儿突然冒出一句:chill out, dude,那真是我等一大耳福。另外一个让我很惊讶的词是jerk,我原以为这个词比较年轻。后来发现头儿大骂他们dumb jerk的时侯,恍惚觉得头儿步入90年代了。
其他人的台词也写的很讲究。卡西诺很喜欢恶狠狠的用baby这个词,高尼夫也用。但戏子这个不会发火的高尚人士是不会用这个街边的俚语的。头儿在第一集里用他们“自己的话”说,you are in, baby!恶狠狠的透着流氓气,成功的迈出了走向“坏男人”的令人欣喜的一步。真到该用baby这个词的搜孤救孤那一集,这群流氓反倒有些手足无措了。他们脑袋里的baby,可能从来都是指代美女或软脚虾,怎么都和哇哇叫的尿床怪物联系不上的。酋长第一次指代怀里的孩子,用的是kid,而不是baby。其实这么小的婴儿,十足十应该是用baby。等到卡西诺展示了他的奶爸才华后,那左一个baby右一个baby,叫得奶香四溢,让女观众的心都融化了。
搜孤救孤里很搞的笑点之一,是在火车包厢里,三个奶爸抱着孩子喋喋不休时,头儿不是在“很悠闲”的喝红酒。他努力向一边扭着头,不看包厢里的兵荒马乱,一边对着酒瓶子灌了一大口,面无表情。这不是明摆着的借酒消愁么!
语言和动作的细节是这片子的强项。但毕竟是美国人排的片子,对德国军服就没那么叫真了。不过这是我等之福:为了突出主角们身材的挺拔健美,服装设计师毫不客气的改良了德军制服。首先加了很厚的垫肩(德军的军官制服垫肩很薄,战地服装几乎就把肩章彻底省略了,结果溜肩的人穿上,未免有些猥邃),然后收腰,没有多余的衣服下摆,马裤也变得很紧身了。结果随便一套feldgrau军服就被头儿和戏子穿出了军礼服的味道。胸和肩紧的没有一丝褶子,连熨烫都不用。你不能怪头儿一有机会就敞开衣领耍酷,确实是那军服太紧了,板着一天很吃力。
党卫队的军服和国防军的经常搞混,这是很多军迷一眼就能发现的错误。而且扮装党卫队是没那么容易的。各个分支的党卫队有自己的袖标和臂章,而且“终极军服控”希姆莱大人很喜欢更新军服,这样穿着42年的党卫队骷髅师的衣服跑到43年的意大利,肯定会被暴露。所以后来大家都不携带军服出发,改现剥倒霉鬼的衣服,这样才好歹说的通。更别提戏子第一次出场,脖子上赫然是一个双剑RK。那大概是1942年吧,有这个双剑的都是党卫队龙凤,怎么可能跑来执行查道的任务。
说到党卫队,1942年LAH正在巴黎一带修整。这么说敢死队众帅哥和LAH的众衣裳架子可能有一面之缘啊 @_@
另外德国人的标准丘八发型和美国人相差很大,是大背头或者大偏分,头发长度曾让登陆后的美国大兵屡屡称奇。这个发型很毁形象,当然长得实在帅的德军美男自然可以在气质上弥补这不足。但敢死队的5个人中,没有一个人是那种难看的大分头,所以一脱帽子,原型现矣。
6 ) 点燃我制服控的启蒙之作,喜欢德军士兵
90后,中二时用光碟看到这部剧,从此被点燃了德军制服控情节,我简直爱死作为反派的德军士兵,德军修身的制服加上寒光闪闪的钢盔和高筒皮靴实在是太帅了,拿着枪坐车、走路、站岗都是又帅又威风,就连被击中时垂死挣扎和死掉之后横七竖八倒毙的样子都很帅!一看到这些帅气的德军士兵被敢死队干掉的情节就感觉又刺激又不甘,因为剧中似乎好多次都是他们只要再多一点警惕心就不会败得那么惨了!我就一直梦想着自己是剧中故事里的一个德军士兵,要么及时识破加里森的计谋和弟兄们一起扭转局势,要么和弟兄们一起被干掉。。。
难忘的幼儿园时代的回忆 经典老片 看的第一部美剧 记得以前最喜欢的是高尼夫
年少的记忆,看流氓敢死队们各显神通
我是个多么怀旧的人啊。
美好的童年啊!!!
童年记忆,永远第一的敢死队只能是加里森敢死队,好期待有个电影版。。。
小时候第一部美剧,打得嗷嗷叫的,帅到第一次有自愧不如的感觉。
童年记忆。。。家里还有vcd呢
小时候和爸爸一起看的
我爸最爱看的剧集~
太经典了!!老爸当年租VCD来看。。我也入迷了!!当时还从老爸口中了解到由于此片的热播,许多年轻人模仿——囚长的飞刀 而放到16集就全国停播了。。
美剧启蒙
画地图,定计划,换制服,打鬼子
盟军敢死队就是翻版
小时候看的
大爱。。。。
引进版竟然不全。
动作片啊
好经典。。。
酷哥们
配音增色,杨程纯老师的声音!!!